「アイリッシュジョーク(Irish jokes)」は、どこか素朴で、皮肉と温かみがほどよく混ざった独特のユーモアが特徴です。
1. 帽子の使い道
Joke:
“Why do Irishmen always carry a bar of soap when they go out? In case they meet a dirty joke!”
和訳:
「アイルランド人が外出するときに石鹸を持ち歩くのはなぜ? “汚いジョーク(dirty joke)”に出会うかもしれないからさ!」
Phrase:
- dirty joke … 下品なジョーク
- in case … ~の場合に備えて
2. 忘れっぽいアイリッシュマン
Joke:
“I’m so forgetful that sometimes I forget to remember what I forgot!”
和訳:
「私は忘れっぽすぎて、何を忘れたかを覚えるのを忘れることさえある!」
Phrase:
- forgetful … 忘れっぽい
- remember … 覚えておく
3. 天気予報は当てにならない?
Joke:
“What do you call an Irishman who predicts the weather? A lucky guesser.”
和訳:
「天気を予測するアイルランド人を何て呼ぶ? “たまたま当たる人”さ。」
Phrase:
- predict the weather … 天気を予測する
- lucky guess … ラッキーな推測
4. どっちの兄?
Joke:
“My brother is half Irish and half German. He fights with himself on St. Patrick’s Day.”
和訳:
「うちの兄はアイルランド人とドイツ人のハーフ。セントパトリックスデーになると自分自身とケンカするんだ。」
Phrase:
- half Irish / half German … ハーフ
- fight with … ~とケンカする
5. 祈りの力
Joke:
“Lord, give me patience… but hurry!”
和訳:
「神よ、私に忍耐をお与えください…でも急いで!」
Phrase:
- patience … 忍耐
- hurry … 急いで
6. 慎重すぎる男
Joke:
“I only drink on two occasions: when it’s my birthday and when it’s not.”
和訳:
「私が飲むのは2つの場合だけ:誕生日のときと、それ以外のときだ。」
Phrase:
- occasion … 場合
- only … 〜だけ
7. ちょっとした悩み
Joke:
“My doctor told me to watch my drinking, so now I drink in front of a mirror.”
和訳:
「医者に“飲みに気をつけなさい”と言われたので、今は鏡の前で飲んでる。」
Phrase:
- watch … 気をつける
- in front of … ~の前で
8. 仕事の早さ
Joke:
“I’m not lazy. I’m on ‘energy-saving mode.’”
和訳:
「私は怠け者じゃない。“省エネモード”なんだ。」
Phrase:
- lazy … 怠け者
- energy-saving mode … 省エネモード
9. 驚きのアドバイス
Joke:
“Never take advice from me. I don’t even listen to myself.”
和訳:
「私のアドバイスなんて絶対聞くなよ。私は自分の言うことさえ聞いてないんだから。」
Phrase:
- take advice … 助言を受ける
- listen to … ~を聞く
10. 財布の中身
Joke:
“My wallet is like an onion. Opening it makes me cry.”
和訳:
「私の財布はタマネギみたい。開くと泣けてくる。」
Phrase:
- wallet … 財布
- makes me cry … 泣かせる
11. 燃費が悪い?
Joke:
“My car is so old, it has a savings account for repairs.”
和訳:
「うちの車は古すぎて、修理費用専用の貯金口座があるんだ。」
Phrase:
- savings account … 貯蓄口座
- repairs … 修理
12. 眠れない理由
Joke:
“I can’t sleep. My thoughts are having a party without me.”
和訳:
「眠れないんだ。頭の中の考えごとが、私抜きでパーティーしてる。」
Phrase:
- thoughts … 考えごと
- have a party … パーティーする
13. すぐ怒るタイプ
Joke:
“I’m not short-tempered. I just have a quick reaction to stupidity.”
和訳:
「私は短気じゃない。ただ“バカなこと”に対する反応が早いだけだ。」
Phrase:
- short-tempered … 短気
- reaction … 反応
14. コーヒーが強すぎる
Joke:
“My coffee is so strong, it marched out of the cup this morning.”
和訳:
「今朝のコーヒーは濃すぎて、カップから行進して出ていったよ。」
Phrase:
- strong coffee … 濃いコーヒー
- march out … 行進して出ていく
15. 忘年会の口実
Joke:
“I don’t need a reason to celebrate. I need a reason not to.”
和訳:
「祝うのに理由なんていらない。祝わない理由のほうが必要だ。」
Phrase:
- celebrate … 祝う
- reason … 理由
16. スマホの中身
Joke:
“My phone is so slow, it takes a nap before opening apps.”
和訳:
「私のスマホは遅すぎて、アプリを開く前に昼寝をする。」
Phrase:
- take a nap … 昼寝する
- apps … アプリ
17. ダイエットあるある
Joke:
“I’m on a seafood diet. I see food… and I eat it.”
和訳:
「私は“シーフード・ダイエット”をしているよ。“食べ物(see food)を見ると…食べる”ってやつ。」
Phrase:
- diet … ダイエット
- see food … 食べ物を見る(語呂合わせジョーク)
18. 暑すぎる日
Joke:
“It’s so hot today, even my shadow is looking for shade.”
和訳:
「今日は暑すぎて、私の“影”でさえ日陰を探している。」
Phrase:
- shadow … 影
- shade … 日陰
19. 幸せの定義
Joke:
“Happiness is having a large, loving, caring, close-knit family… in another city.”
和訳:
「幸せとは、大きくて、愛情深くて、仲の良い家族を持つこと…“別の町に”ね。」
Phrase:
- close-knit family … 仲の良い家族
- in another city … 別の町に
20. いつものオチ
Joke:
“I was going to tell you an Irish joke… but you wouldn’t believe the punchline anyway.”
和訳:
「君にアイリッシュジョークを言おうと思ったんだけど…どうせオチを信じてくれないだろうしね。」
Phrase:
- punchline … ジョークのオチ
- wouldn’t believe … 信じないだろう
まとめ:アイリッシュジョークで楽しく英語を学ぼう
アイルランドのジョークは、軽い皮肉と温かさが絶妙に混ざったユーモアが魅力。
英語の言い回しも覚えられ、英語学習にもぴったりです。